圆觉经常识网
标题

《山中与幽人对酌》李白诗原文翻译及赏析

来源:圆觉经常识网作者:时间:2022-11-10 14:50:25
《山中与幽人对酌》李白诗原文翻译及赏析李白--《山中与幽人对酌》 【内容】 两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。 我醉欲眠卿且去
《山中与幽人对酌》李白诗原文翻译及赏析 李白--《山中与幽人对酌》

【内容】

两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。

我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。

【赏析】:

李白饮酒诗特多兴会淋漓之作。此诗开篇就写当筵情景。

“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”的;盛开的“山花”更增添了环境的幽美,而且眼前不是“独酌无相亲”,而是“两人对酌”,对酌者又是意气相投的“幽人”(隐居的高士)。此情此境,事事称心如意,于是乎“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了。次句接连重复三次“一杯”,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至。读者仿佛看到那痛饮狂歌的情景,听到“将进酒,君莫停”(《将进酒》)那样兴高采烈的劝酒的声音。由于贪杯,诗人许是酩酊大醉了,玉山将崩,于是打发朋友先走。“我醉欲眠卿且去”,话很直率,却活画出饮者酒酣耳热的情态,也表现出对酌的双方是“忘形到尔汝”的知交。尽管颓然醉倒,诗人还余兴未尽,还不忘招呼朋友“明朝有意抱琴来”呢。此诗表现了一种超凡脱俗的狂士与“幽人”间的感情,诗中那种随心所欲、恣情纵饮的神情,挥之即去、招则须来的声口,不拘礼节、自由随便的态度,在读者面前展现出一个高度个性化的艺术形象。

诗的艺术表现也有独特之处。盛唐绝句已经律化,且多含蓄不露、回环婉曲之作,与古诗歌行全然不同。而此诗却不就声律,又词气飞扬,一开始就有一往无前不可羁勒之势,纯是歌行作风。惟其如此,才将那种极快意之情表达得酣畅淋漓。这与通常的绝句不同,但它又不违乎绝句艺术的法则,即虽豪放却非一味发露,仍有波澜,有曲折,或者说直中有曲意。诗前二句极写痛饮之际,三句忽然一转说到醉。从两人对酌到请卿自便,是诗情的一顿宕;在遣“卿且去”之际,末句又婉订后约,相邀改日再饮,又是一顿宕。如此便造成擒纵之致,所以能于写真率的举止谈吐中,将一种深情曲曲表达出来,自然有味。此诗直在全写眼前景口头语,曲在内含的情意和心思,既有信口而出、率然天真的妙处,又不一泻无余,故能令人玩味,令人神远。

此诗的语言特点,在口语化的同时不失其为经过提炼的文学语言,隽永有味。如“我醉欲眠卿且去”二句明白如话,却是化用一个故实。《宋书。隐逸传》:“(陶)潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。贵贱造之者,有酒辄设。潜若先醉,便语客:”我醉欲眠,卿可去‘,其真率如此。“此诗第三句几乎用陶潜的原话,正表现出一种真率脱略的风度。而四句的”抱琴来“,也显然不是着意于声乐的享受,而重在”抚弄以寄其意“、以尽其兴,这从其出典可以会出。
相关推荐
热点栏目
推荐阅读
从长计议 从长计议

从长计议成语名称从长计议成语拼音cóng cháng jìyì成...

从容不迫 从容不迫

从容不迫成语名称从容不迫成语拼音cóng róng bù pò成...

从规矩定方圆 从规矩定方圆

从规矩定方圆成语名称从规矩定方圆成语拼音cóng gu...

从者如云 从者如云

从者如云成语名称从者如云成语拼音cóng zhě rú yún成...

1995年10月16日出生的人五行 1995年10月16日出生的人五行

1995年10月16日出生的人五行缺什么?公历1995年10月16日...

最新文章
净土法门法师:曾打死的蛇 净土法门法师:曾打死的蛇

净土法门法师:曾打死的蛇附在儿子身上如何化解?...

净土法门法师:晚间念佛时 净土法门法师:晚间念佛时

净土法门法师:晚间念佛时,经常有一些鬼怪类的怪...

净土法门法师:晚上不吃饭 净土法门法师:晚上不吃饭

净土法门法师:晚上不吃饭,只供一杯水行吗? 问...

净土法门法师:更换下来的 净土法门法师:更换下来的

净土法门法师:更换下来的阿弥陀佛的圣像该如何处...

净土法门法师:曾发愿捐一 净土法门法师:曾发愿捐一

净土法门法师:曾发愿捐一笔款项,现在反悔,会不...

净土法门法师:晚间念佛, 净土法门法师:晚间念佛,

净土法门法师:晚间念佛,有一些怪现象发生,是什...

我的放生实践:一个心理学 我的放生实践:一个心理学

(文:转载)一直在想着选一个合适的时候发表自己...

我的放生经历体会 我的放生经历体会

很多朋友看过我的放生经历的文章,都非常羡慕我放...

净土法门法师:曾从事杀生 净土法门法师:曾从事杀生

净土法门法师:曾从事杀生行业,现在该如何偿还杀...

我的放生真实感应(一)-放 我的放生真实感应(一)-放

在学佛网上看到很多大德发表放生感应的文章,末学...

友情链接

手机版 网站地图